"Rana Toad", ça se mange?

Nous sommes libraires de divers horizons, bibliovoraces friands de découvertes, ici pour partager!

samedi 18 juillet 2015

Le petit musée du Professeur Yarborough (Chapitre 2)

  "A row of tall French windows reaching down to the floor faced a tiled terrace. The windows were closed, making the room oddly hot and oppressive in the late afternoon sunshine. Near the windows stood several statues that had been taken from old tombs in Egypt. One statue, made of wood, was a representation of the ancient Egyptian god, Anubis. It had a human body with the head of the jackal. The shadow of the jackal head fell across the floor, forming a dark, inkly blot of a rather unnerving shape.
  Other relics taken from the tombs of ancient Egypt crowded the room. Metal masks that seemed to smile with secret knowledge hung on the walls. Clay tablets, gold jewellery, and ancient scarabs - images of sacred beetles, carved from green jade by workmen long-dead - brooded in glass cases.
  In an open space near the windows stood a wooden mummy case with a lid, on which was carved the features of the mummy inside. It was a very plain mummy case with no gold leaf or painted colours to make it look rich and luxurious. It was, however, a mummy case that held a mystery."
Jacques Poirier, 1968




  "Une rangée de porte-fenêtres, prenant jour sur une terrasse dallée, éclairait la vaste salle où le professeur avait installé ses trésors. L'après-midi, la chaleur y était étrangement suffocante... Entre les fenêtres, se dressaient des statues qui, en Egypte, avaient orné des tombeaux anciens. L'une de ces statues, celle du dieu Anubis - corps d'homme, tête de chacal - , projetait sur le parquet une ombre noire au dessin inquiétant.
  Aux murs pendaient des masques de métal au sourire sagace et mystérieux. Des vitrines protégeaient de la poussière des tablettes d'argile, des bijoux d'or et des scarabées de jade, ciselés par des artisans morts depuis des siècles.
  Sur le sol reposait un sarcophage dont le couvercle portait un bas-relief représentant la momie qu'il abritait. C'était un sarcophage tout simple, sans dorure, sans bigarrure, mais riche d'une énigme dont personne n'avait trouvé la clef."

NOTES: -le Chapitre 2 est le premier depuis le début de la série où l'on n'a pas le point de vue d'un des trois jeunes détectives.
-Les masques "au sourire sagace et mystérieux" prennent une dimension intéressante car si l'on regarde bien l'illustration de couverture originale de 1965, signée Harry Kane, n'est autre que le célèbre visage d'Alfred Hitchcock.
-Dans le texte le texte dit que le sarcophage "stood", c'est-à-dire qu'il est en position verticale. Or le texte français semble vouloir le présenter à l'horizontal ("sur le sol").  C'est plus important qu'il n'y parait, certaines couvertures se calent au texte original, d'autres sur la position erronée.

The Mystery of the Whispering Mummy/La Momie qui chuchotait, Robertt Arthur. Traduction de l'américain par Tatinanna Belinni/Vladimir Volkoff.

Aucun commentaire: