"Rana Toad", ça se mange?

Nous sommes libraires de divers horizons, bibliovoraces friands de découvertes, ici pour partager!

lundi 8 septembre 2008

Body language

Sa main droite bougea nonchalamment et elle commença à se gratter la fesse. C'était un geste de temporisation, un geste qui trahissait la recherche d'un mot dans une langue étrangère. Assis en compagnie d'indigènes des montagnes, il m'était arrivé de faire ce même geste, pendant que mon cerveau cherchait une locution en langue méo.

L'Homme qui marchait sur la Lune, Howard McCord, Gallmeister.
Traduction de l'américain par Jacques Mailhos.

2 commentaires:

Filisimao a dit…

Apparemment tu aimes !?

Tes deux citations ont confirmées mon envie de lire ce livre.

J'ai découvert les éditions Gallmeister il y a quelques mois avec : Le Gang de la clef à Molette d'Edward Abbey, un des meilleurs romans que j'ai lu cette année.

C'est une toute petite maison d'édition (ils sont une dizaine !), je trouve qu'ils font vraiment un travail de qualité...

Gilmoutsky a dit…

Oui, j'ai vu que tu as lu l'autre d'Abbey récemment.
Ce sont deux citations que j'ai recopiées très vite après les avoir lues. Je procéderai comme ça je pense à l'avenir, dès que j'en chopes une, je la postes.