"Rana Toad", ça se mange?

Nous sommes libraires de divers horizons, bibliovoraces friands de découvertes, ici pour partager!

mardi 24 février 2009

Les contradictions de la globalisation éditoriale

Publié dans le cadre du programme ESSE ("pour un Espace des Sciences Sociales Européen") cet ouvrage regroupe, sous la direction de Gisèle Sapiro, directrice de recherche au CNRS et auteure notamment de La Guerre des écrivains (Fayard, 1999) et Le Marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation (CNRS éditions, 2008.) un ensemble de réflexion sur le fonctionnement global du marché de d'édition.

Différents spécialistes décrivent les mutations du marché du livre (des stratégies des grands éditoriaux aux marché des essais et des presses universitaires aux États-Unis, de l'état des lieux de la productions de sciences humaines dans l'espace hispano-américain, des différentes initiatives mises en oeuvre afin de diffuser la francophonie), les stratégies éditoriales (avec comme exemples les développements et repositionnements sur ce segment des éditions Maspero, La Découverte, Des Femmes et le canadien Hurtubise HMH), et les politiques de traduction ( le système mondial de circulation des traductions, l'adaptation des traductions aux différences culturelles, comment faire "du neuf avec du vieux" grâce aux classiques!, les traductions française au Brésil, le marché éditorial polonais et enfin les importations des littératures d'Europe de l'Est en France).

Cet ouvrage érudit, dont la lecture demande du temps pour en comprendre tous les enjeux, est une mine précieuse d'informations qui permet de relativiser les contraintes commerciales, éditoriales et culturels nationales.

Collectif sous la direction de Gisèle Sapiro, Editions Nouveau Monde, collection Culture/Médias, février 2009.

Aucun commentaire: